Про бытовое общение среди казаков. Я понимаю. Мы все хотим, чтоб казаки оставались казаками и поэтому ставим "социальные маркеры" даже на слова. Знаете, как у меня, в качестве швеи, проходит средний диалог между мной и клиентом-казаком, который, например, хочет пошить себе шаровары? - ...значит, договорились. Вам так нравится? - Любо! - Тогда я закупаю ткани. Спасибо. - БлагоДарю. - Я вам напишу, как узнаю точнее это все. До связи! - Быть добру! Ещё постоянно "слава Богу, что мы казаки" и любу дёргают через слово. У меня уже в голове прямо есть план ответов на кодовые вопросы казакам в интернет-общении. Можно даже и не спрашивать😁 Это такая черта национального неофитства, я, конечно, считаю, что она пройдет. Я тоже употребляю наши слова в живом общении, но они разные, понимаете? Например, вы вообще в курсе, что на Урале казаки отвечают не "любо", а "желам"? Люба - у меня среднюю дочку зовут. И я часто в течении дня кричу "ЛЮБААА!!", потому что мелочь активна и так и норовит устроить у меня под носом кильдим. А вот это "благоДарю"? В каком "казакийском" в середке слова вдруг впрыгивает заглавная буква? Если вы узнали себя в этом посте, пожалуйста, общайтесь простым, вежливым стилем общения. Употребление "казачьих" слов не сделает вас больше казаком или казачкой. Если б всё оно было так вот просто!😊 Сейчас есть энтузиасты, которые восстанавливают (во всяком случае, пытаются) ту же балачку, опираясь на воспоминания и этнографические данные, или говор яицких казаков по словарям Малечи. Хотите знать свой язык - ищите, да обрящите! Наши говоры достойны того, чтоб о них знали как минимум. Желам!

Теги других блогов: казаки язык бытовое общение